Οι “πρόσφυγες” του 1204 και η κοινωνία της Άρτας – ίχνη, αναφορές και αφηγήσεις ενός άλλου καιρού!

Όταν η Κωνσταντινούπολη έπεσε στα χέρια των Σταυροφόρων το 1204, φάνηκε πως η Αυτοκρατορία των Ρωμαίων έσβηνε για πάντα. Μα οι άνθρωποί της δεν χάθηκαν· σκόρπισαν σαν σπίθες μέσα στο σκοτάδι, και σε τόπους μακρινούς άναψαν νέες φωτιές. Ένας από αυτούς τους τόπους ήταν η Ήπειρος, και πρωτεύουσά της η Άρτα — πόλη που έμελλε να γίνει καταφύγιο και μήτρα ενός νέου ελληνικού κράτους.

1.  Οι δρόμοι της “προσφυγιάς”

Η άλωση της Βασιλεύουσας προκάλεσε ένα μεγάλο κύμα φυγής. Άρχοντες, αξιωματούχοι, στρατιωτικοί, λόγιοι και απλοί άνθρωποι εγκατέλειψαν την Κωνσταντινούπολη και τα παράλια του Αιγαίου, αναζητώντας γη ελληνική που να στέκει ακόμα ελεύθερη. Όπως σημειώνει ο David Jacoby: “The capture of Constantinople in 1204 caused an exodus of Byzantine elites and commoners alike towards the provinces of the Empire that remained under Greek control, notably to Epirus, Nicaea, and Trebizond.” («Η κατάληψη της Κωνσταντινουπόλεως το 1204 προκάλεσε μαζική έξοδο των βυζαντινών, ευγενών και απλών ανθρώπων, προς τις επαρχίες που έμειναν υπό ελληνικό έλεγχο — κυρίως προς την Ήπειρο, τη Νίκαια και την Τραπεζούντα.») Οι δρόμοι τους οδηγούσαν μακριά από την καμένη Πόλη, μέσα από βουνά και περάσματα, προς τα δυτικά. Κι εκεί, στην Ήπειρο, θα ξαναέστηναν τα θεμέλια της ζωής τους.

2.   Η Άρτα ως κέντρο συγκέντρωσης

Η Άρτα έγινε το φυσικό τους καταφύγιο. Όπως γράφει ο Διονύσιος Ζακυθηνός: «Η Άρτα, όπου συνεκεντρώθησαν οι εκ των ανατολικών επαρχιών πρόσφυγες, κατέστη γρήγορα κέντρο ζωής πολιτικής και εκκλησιαστικής.» Η θέση της, πλούσια σε νερό και γη, κοντά στο ποτάμι και στα λιμάνια του Αμβρακικού, πρόσφερε ασφάλεια και αφθονία. Οι δρόμοι από τη Θεσσαλία και τη Μακεδονία οδηγούσαν εκεί· κι έτσι, πλήθη ανθρώπων — στρατιώτες, τεχνίτες, έμποροι, λόγιοι — κατέφθαναν στην πόλη, μεταφέροντας μαζί τους τη γνώση και τη μνήμη του Βυζαντίου.

3.   Οι κοινωνικές ομάδες των “προσφύγων”

Στην Άρτα συγκεντρώθηκε ό,τι πολυτιμότερο είχε απομείνει από την Ανατολή. Άρχοντες και αξιωματούχοι στελέχωσαν τη νέα αυλή του Δεσπότη· στρατιωτικοί οργάνωσαν το στράτευμα· τεχνίτες και έμποροι έδωσαν πνοή στην οικονομία· και οι λόγιοι φρόντισαν να μη σβήσει η φλόγα της παιδείας. Ο Donald Nicol γράφει: “The foundation of the Epirote state owed much to the influx of refugees from Constantinople and the Aegean islands. They brought with them administrative experience and the traditions of Byzantine culture, ensuring continuity in the midst of political dislocation.” («Η ίδρυση του κράτους της Ηπείρου οφείλει πολλά στο κύμα προσφύγων από την Κωνσταντινούπολη και τα νησιά του Αιγαίου. Έφεραν μαζί τους διοικητική πείρα και τις παραδόσεις του βυζαντινού πολιτισμού, εξασφαλίζοντας τη συνέχειά του μέσα στην πολιτική αναστάτωση.») Η Χρυσούλα Μαλτέζου το συνοψίζει όμορφα: «Οι πρόσφυγες μετατράπηκαν σε φορείς μιας παράδοσης και ενός διοικητικού ήθους που συνέδεσε τη βυζαντινή Ανατολή με τη δυτική Ελλάδα.» Έτσι, η Άρτα έγινε τόπος συνάντησης δύο κόσμων: της βυζαντινής εμπειρίας και της ηπειρώτικης γης.

4.   Οι πρόσφυγες ως χορηγοί και κτίτορες

Μέσα σε λίγες δεκαετίες, η πόλη άλλαξε πρόσωπο. Εκκλησίες και μονές ανυψώθηκαν, σαν να ξαναγεννιόταν η τέχνη της Κωνσταντινούπολης στις όχθες του Αράχθου. Ο Ζακυθηνός σημειώνει: «Εντός ολίγων δεκαετιών ανεγέρθησαν ναοί μεγαλοπρεπείς, όπως η Παρηγορήτισσα και η Αγία Θεοδώρα, αφιερωμένοι υπό των αρχόντων και των προσφύγων της αυλής του Μιχαήλ και του Θεοδώρου.» Ο Nicol συμπληρώνει:“The prosperity of Arta in the thirteenth century was reflected in the number of churches and monasteries founded by nobles who had come westward after the fall of Constantinople.” («Η ευημερία της Άρτας τον 13ο αιώνα καθρεφτιζόταν στον μεγάλο αριθμό εκκλησιών και μοναστηριών που ίδρυσαν οι ευγενείς πρόσφυγες από την Κωνσταντινούπολη.») Η Αγγελική Λαΐου προσθέτει: “In Epirus, the establishment of monastic communities was closely tied to the settlement of eastern refugees. The monasteries became centers of learning and economic organization.” («Στην Ήπειρο, η ίδρυση μοναστηριακών κοινοτήτων συνδέθηκε στενά με την εγκατάσταση προσφύγων από την Ανατολή. Τα μοναστήρια έγιναν κέντρα παιδείας και οικονομικής οργάνωσης.») Έτσι, οι πρόσφυγες έγιναν όχι μόνο κάτοικοι αλλά και δημιουργοί: ευσεβείς χορηγοί, κτίτορες ναών, συνεχιστές μιας πνευματικής παράδοσης που αρνήθηκε να σβήσει.

5.  Μια νέα κοινωνία

Η Άρτα του 13ου αιώνα δεν ήταν πια η μικρή πόλη του παρελθόντος. Ήταν ένα μωσαϊκό ανθρώπων από Ανατολή και Δύση· γηγενείς Ηπειρώτες και πρόσφυγες, ευγενείς και απλοί, όλοι κάτω από την ίδια σκέπη. Η πόλη γέμισε ζωή, αγορά και παιδεία, νέες τέχνες και νέα ήθη.Η Αγγελική Λαΐου σημειώνει: “The demographic and economic reinforcement they provided was crucial for the survival of these territories.” («Η δημογραφική και οικονομική ενίσχυση που έφεραν οι πρόσφυγες υπήρξε καθοριστική για την επιβίωση των περιοχών αυτών.») Η Άρτα άντεξε, πλούτισε και προόδευσε, χάρη σε εκείνους που ήρθαν με ταπεινότητα και αναστήλωσαν μια ολόκληρη πολιτεία.

6.  Η μνήμη που έγινε συνέχεια

Η ιστορία της Άρτας μετά το 1204 είναι η ιστορία μιας σιωπηλής αναγέννησης. Οι πρόσφυγες που έφτασαν με πίκρα και ελπίδα έγιναν οι θεμέλιοι λίθοι μιας νέας πατρίδας. Στην Άρτα, η αυτοκρατορική παράδοση της Ανατολής βρήκε ξανά φωνή και μορφή· κι εκεί, ανάμεσα σε ποτάμια, τείχη και εκκλησίες, αναστήθηκε η Ρωμανία της Δύσης. Η Άρτα δεν ήταν πια απλώς μια πόλη· έγινε σύμβολο αντοχής και συνέχειας — απόδειξη πως ο ελληνικός κόσμος, όσο κι αν πληγώθηκε, δεν έπαψε ποτέ να δημιουργεί.

Βιβλιογραφία

  1. Διονύσιος Ζακυθηνός, Το Δεσποτάτο της Ηπείρου (1204–1461), Αθήνα 1966.
  2. 2. Donald Nicol, The Despotate of Epirus 1267–1479, Cambridge University Press, 1984.
  3. David Jacoby, The Migration of Byzantine Refugees after 1204 and their Role in the Reconstruction of the Greek States, Dumbarton Oaks Papers, 1989.
  4. Angeliki Laiou (ed.), The Economic History of Byzantium, Dumbarton Oaks, 2002.
  5. Χρ. Μαλτέζου, Η βυζαντινή Δύση μετά το 1204, ΙΜΧΑ, Θεσσαλονίκη 1993.
  6. Α. Ορλάνδος, Βυζαντιναί εκκλησίαι Άρτης, Αθήνα 1963.
  7. C. Bouras, The Architecture of the Despotate of Epirus, Athens 1981.

Στη φωτογραφία “Χάρτης της Αδριατικής Θάλασσας” από τον Πιέτρο Βεσκόντε (1318), Atlas of Pietro Vesconte, Bibliothèque nationale de France.
Μεσαιωνική πορτολάνα, όπου ο Νότος βρίσκεται επάνω. Η θάλασσα που απεικονίζεται αποτελεί το θαλάσσιο πέρασμα προς την Ήπειρο και τον Αμβρακικό — τον φυσικό διάδρομο που συνέδεε την Άρτα με τη Μεσόγειο.

Δημοσιεύθηκε στην Η Άρτα στην Ενετοκρατία. Αποθηκεύστε τον μόνιμο σύνδεσμο.

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *