“Η πρώτη Florett έκανε την εμφάνισή της το 1957, με τον κωδικό Κ 54. Έφερε δίχρονο κινητήρα φυσικά στα 50 κυβικά, με απόδοση 3,6 ίππων στην πρώτη γενιά του και περιλάμβανε ακόμα και πετάλια, καθιστώντας την μοτοποδήλατο και όχι μοτοσυκλέτα. Στην πορεία, η μικρή φλορέτα απέκτησε μέχρι και 6.2 ίππους ισχύος και το 1967 παρουσιάστηκε και το σημαντικά εξελιγμένο μοντέλο Florett RS. Κάτι μοναδικό που είχε η Florett για την εποχή, ξεπερνώντας όλους τους ανταγωνιστές της, ήταν το μοντέρνου τύπου κιβώτιο ταχυτήτων με φουρκέτες και κόμπλερ, μια διάταξη που χρησιμοποιείται και σήμερα σε κάποιες μοτοσυκλέτες. Χάρη στον κυβισμό της, η Florett μπορούσε να εξαιρεθεί από την φορολόγηση και να οδηγηθεί από αναβάτες ηλικίας ακόμη και 16 ετών.
Η Ελλάδα αποτέλεσε μια από τις μεγάλες αγορές, όσον αφορά τα δίκυκλα και η Florett δημιούργησε τον δικό της κύκλο θαυμαστών. Ήταν όμορφη, σχετικά γρήγορη και άρεσε στους νέους της εποχής. Θεωρούταν μάλιστα και μαγνήτης για τα βλέμματα, αφού γενικότερα στην Ελλάδα της δεκαετίας του 1960 το να οδηγείς μια μοτοσυκλέτα ήταν «δήλωση» από μόνη της: ξεχώριζες εξ ορισμού από το πλήθος. Παροιμιώδης αποδείχθηκε και η αξιοπιστία της, αφού πολλά κομμάτια του μοντέλου λειτουργούν ακόμα σε πολλές γωνίες της Ελλάδος. Η «φλορέτα» ήταν εργαλείο δουλειάς, μεταφορικό μέσο και όχημα αναψυχής, σε έναν πετυχημένο συνδυασμό. Είχε την συνταγή της επιτυχίας για τον Έλληνα αναβάτη, ο οποίος την αγάπησε και την ανέδειξε σε κοινωνικό φαινόμενο, αλλά και σε μια μοτοσυκλέτα ιστορικά τεράστιας αξίας για τη χώρα που συζητιέται ακόμα.” (Πηγή : https://www.mototriti.gr/)
Στη φωτογραφία ο Λάκης Ντούβαλης μπροστά και ο Παναγιώτης Ρήγας πίσω, βόλτα με μηχανή “Φλορέτα”. (Η φωτογραφία είναι από το αρχείο της κ. Λαμπρινής Ρήγα που την ευχαριστούμε θερμά).
Η φωτογραφία Νο 8 από την ομάδα με τον τίτλο “Διάφοροι τύποι Ελλήνων”, απεικονίζει μια ομάδα μικρών μαθητών στον κάμπο της Άρτας. Τα παιδάκια ποζάρουν έξω από το σχολείο τους. Είναι ξυπόλητα, με φτωχικά ρούχα και όλα σχεδόν τα κοριτσάκια φορούν στο κεφάλι τους μαντήλια. Η φωτογραφία έχει τον τίτλο “Μια ομάδα μαθητών στον Κάμπο της Άρτας στην Ήπειρο”. (Φωτο από αρχείο Οικογένειας Χόλτερμαν)
A group of pupils – Photo No 8
Photo No. 8 from the group entitled “Different types of Greeks”, depicts a group of pupils on the plain of Arta. The children pose outside their school. They are barefoot, in poor clothes and almost all the little girls wear headscarves. The photo is titled “A group of school children, Alebe, Arta plain, Epirus. (Photo Courtesy of the Holtermann Family).
Η πρώτη φωτογραφία από την ομάδα με τον τίτλο “Διάφοροι τύποι Ελλήνων”, απεικονίζει μια νεαρή κυρία, ντυμένη με παραδοσιακή φορεσιά, σε μια εορταστική εκδήλωση στο Παναθηναϊκό Στάδιο στην Αθήνα. Πρόκειται για τις εορταστικές εκδηλώσεις για την επέτειο των 100 χρόνων από τη συγκρότηση του νεοελληνικού κράτους.
Η Ελλάδα απέκτησε την ανεξαρτησία της από την Οθωμανική Αυτοκρατορία στις 22 Ιανουαρίου 1830,με Πρωτόκολλο το οποίο υπογράφηκε στο Λονδίνο μεταξύ Μεγάλης Βρετανίας, Γαλλίας και Ρωσίας. Το Άρθρο 1 του Πρωτοκόλλου αναφέρει ότι “Η Ελλάδα θα αποτελέσει ανεξάρτητο Κράτος και θα απολαμβάνει όλα τα δικαιώματα, πολιτικά, διοικητικά και εμπορικά, τα οποία συνδέονται με πλήρη ανεξαρτησία”. (Φωτο από αρχείο Οικογένειας Χόλτερμαν)
The first photo from the group titled “Different Types of Greeks”, depicts a young lady, dressed in traditional costume, at a festive event at the Panathenaic Stadium in Athens. These are the celebrations for the 100th anniversary of the establishment of the modern Greek state.
Greece gained its independence from the Ottoman Empire on January 22, 1830, with a Protocol signed in London between Great Britain, France and Russia. Article 1 of the Protocol states that “Greece shall be an independent State and shall enjoy all the rights, political, administrative and commercial, which are connected with full independence”. (Photo Courtesy of the Holtermann Family)
Η τελευταία φωτογραφία (Νο 6) από την δεύτερη ομάδα φωτογραφιών του αρχείου του R. Holtermann, που έχει τον τίτλο “Παραδείγματα του μοντέρνου τρόπου επικοινωνίας στην Ήπειρο” απαθανατίζει την ξύλινη γέφυρα στον ποταμό Λούρο, που συνέδεε την Φιλιππιάδα με το χωριό Στρεβίνα. Η φωτογραφία έχει τον τίτλο “Η Γέφυρα της Φιλιππιάδας που μπορεί να αντέξει ελαφρά οχήματα”. (Φωτο από αρχείο Οικογένειας Χόλτερμαν).
Philippiada Bridge – Photo No 6
The last photo (No. 6) from the second group of photos in R. Holtermann’s archive, entitled “Examples of modern communication in Epirus” captures the wooden bridge over the Louros river, which connected Philippiada with the village of Strevina. The photo has the title “Philippiada Bridge, carrying light Motor traffic”. (Photo Courtesy of the Holtermann Family)
Η φωτογραφία Νο 5 από την δεύτερη ομάδα φωτογραφιών του αρχείου του R. Holtermann, που έχει τον τίτλο “Παραδείγματα του μοντέρνου τρόπου επικοινωνίας στην Ήπειρο” απαθανατίζει το “Γεφύρι του Καλόγηρου” από κοντά. Ο φωτογράφος δίνει στη φωτογραφία τον ίδιο τίτλο με το Γεφύρι της Μαυρής (Φωτο Νο 4), δηλαδή “Τουρκική γέφυρα στον κάμπο της Άρτας που ακόμη μπορούν να την διαβούν με άλογα”. (Φωτο από αρχείο Οικογένειας Χόλτερμαν).
Kalogiros Bridge – Photo No 5
Photo No. 5 from the second group of photos in R. Holtermann’s archive, entitled “Examples of the modern way of communication in Epirus” captures the “Kalogiros Bridge” up close. The photographer gives the photo the same title as the Bridge of Mavri (Photo No. 4), that is “Turkish span in the plain of Arta, still carrying horse traffic”. (Photo Courtesy of the Holtermann Family)
Στους Μελισσουργούς. Η Δήμητρα Ν. Κάτσινου – Τρομπούκη πηγαίνει για νερό στη βρύση, με τη βαρέλα φορτωμένη στην πλάτη. (Φωτο από αρχείο Δ. Κάτσινου, Παρουσίαση Κ. Μπανιάς)
Διαβάσαμε πρόσφατα μια πολύ ενδιαφέρουσα ετυμολογική προσέγγιση των τοπωνυμίων των Μελισσουργών από τον κ. Μιχάλη Ντινόπουλο (@Dino), έναν επιστήμονα που γνωρίζει αρκετές γλώσσες και ασχολείται με τα ανθρωπωνύμια και τοπωνύμια διάφορων περιοχών. Σύμφωνα με την ετυμολογική ανάλυση που ακολουθεί, είναι προφανές ότι τα αρμάνικα μιλιούνταν ευρέως στην περιοχή των βόρειων Τζουμέρκων στο παρελθόν. Γράφει λοιπόν ο κ. Ντινόπουλος :
“Το Κοφερίτα (η Κοφερίτα), που παραδοσιακά προφέρεται Kufiríta (η Κουφιρίτα), είναι ένα ρέμα στο ελληνόφωνο χωριό Μελισσουργοί που βρίσκεται στην περιφερειακή ενότητα Άρτας, στην Ήπειρο. Το όνομα του ρέματος προέρχεται από μια αρμάνικη μορφή *(Valea) Cufărită < (θηλυκό ουσιαστικό vale, οριστική μορφή: valea, = κοιλάδα, ρέμα) + cufărită = παραλλαγή του cufurită, θηλυκή μορφή του επιθέτου cufurit = έχω διάρροια, μολυσμένος/λερωμένος με διάρροια. Το όνομα δόθηκε στο ρέμα είτε επειδή το νερό του παρομοίαζε με διάρροια (λόγω του χρώματός του, της θορυβώδους ροής του ή κάποιου άλλου λόγου) είτε γιατί προκαλούσε διάρροια όταν έπιναν από αυτό ή για τον λόγο ότι πετούσαν εκεί ορμή.
Παρόλο που αυτή η εξήγηση μπορεί να φαίνεται περίεργη, τα στοιχεία «διάρροια» και «τάση» είναι στην πραγματικότητα καλά επιβεβαιωμένα στην τοπωνυμία της Ελλάδας. Για παράδειγμα: Στο ελληνόφωνο χωριό Βουργαρέλι (Βουργαρέλι), που βρίσκεται επίσης στην περιφερειακή ενότητα Άρτας, υπάρχει ένα ρέμα που λέγεται Τσιρλιάρης (Τσιρλιάρης) < τσιρλιάρης – τσιρλιάρης = που έχει συχνά διάρροια. Στην περιοχή των Αγράφων της Στερεάς Ελλάδας υπάρχει μια πηγή νερού που λέγεται Τσιρλιάρα (η Τσιρλιάρα) < τσιρλιάρα – τσιρλιάρα, γυναικεία μορφή τσιρλιάρης – τσιρλιάρης = που έχει συχνά διάρροια.
Ο πρώτος μελετητής, εξ όσων γνωρίζω, που εξήγησε το τοπωνύμιο Koferíta από τα Αρμάνικα είναι ο μεγάλος Αρμάνος γλωσσολόγος Theodor Capidan. Στο έργο του «Toponymie macédo-roumaine» (1946), αντλεί το τοπωνύμιο Koferíta από τα αρουμάνικα cufărită («Il vient de l’aroumain cufărită […]»), θηλυκό μετοχή του ρήματος cufărescu/cufurescu = έχω διάρροια. , μολύνω/χώμα με διάρροια < λατ. conforio = μολύνω, ρυπαίνω με ταραχή, διάρροια.
Στα Ευρυτανικά Άγραφα, βρίσκουμε ένα ρέμα που ονομάζεται Kufaríta (η Κουφαρίτα) στο ελληνόφωνο χωριό Παλαιοκατούνα (Παλαιοκατούνα), το οποίο αναμφίβολα έχει την ίδια προέλευση με τα Koferíta, δηλαδή προέρχεται από μια αρμάνικη μορφή *(Valea) Cufărită. Εδώ μπορούμε να δούμε ότι το αρμάνικο ă, δηλ. /ə/, ήχος που δεν υπάρχει στα ελληνικά, αποδόθηκε ως “a”, ενώ στα Koferíta ως “e” και αργότερα ως “i”, ως το άτονο “e” παραδοσιακά προφέρεται «ι» στην περιοχή.
Στην ηπειρωτική Ελλάδα (π.χ. στο ελληνόφωνο χωριό Λιδωρίκι – Λιδωρίκι της Στερεάς Ελλάδας) μαρτυρούνται αρκετά ρέματα που ονομάζονται Σκάτορεμα (Σκατόρεμα), δηλ. «Ordure Stream» (από τα ελληνικά skató – σκατό = ordure + réma – ρέμα = ρέμα). . Στην Αιτωλία-Ακαρνανία, στη Στερεά Ελλάδα, υπάρχει μια τοποθεσία που λέγεται Σκατολά(ν)γάδο (Σκατολάγκαδο) = «Κοιλάδα/Φαράγγι» (από το ελληνικό skató – σκατό = ordure + la(n)gádhi – λαγκάδι = κοιλάδα, φαράγγι).
Στην κεντρική Βουλγαρία (ανατολικά της Σόφιας), βρίσκουμε ένα μικρό ποτάμι που ονομάζεται Kufarita (Куфарита), επίσης πιστοποιημένο ως Kuforita (Куфорита), κοντά στην πόλη Koprivštica (Копривщица). Στην επιστημονική βιβλιογραφία, το όνομα του ποταμού έχει εξηγηθεί ως βλάχικης προέλευσης και ότι έχει την ίδια σημασία με το ρουμανικό cufurită, θηλυκή μορφή του επιθέτου cufurit = πάσχει από διάρροια, μολυσμένος / λερωμένος / μολυσμένος με διάρροια / ταραχή, βρώμικος. Η παραλλαγή Kufarita αντικατοπτρίζει μια βλάχικη μορφή *Cufărită, ενώ η παραλλαγή Kuforita μια μορφή *Cuforită < *cuforit = cufurit (πρβλ. ρουμανικά cufoare, πληθυντικός τύπος: cufori, = διάρροια).
Στο χωριό Μελισσουργοί βρίσκουμε και αρκετά άλλα τοπωνύμια αρμάνικης προέλευσης. Για παράδειγμα:
Skrípta (η Σκρίπτα) < αρμαν. *Scriptă < scriptă, θηλυκός τύπος του επιθέτου scriptu = όμορφος, ζωγραφισμένος, εγγεγραμμένος, γραμμένος. Το ίδιο ακριβώς τοπωνύμιο συναντάμε και στην περιοχή των Αγράφων.
Gigóros (ο Γκιγκόρος) < αρμάνικο *Ghighor(u) <ghighor(u) = τούφα (ποικιλία ασβεστόλιθου). Το ίδιο ακριβώς τοπωνύμιο συναντάμε και στη δυτική Θεσσαλία, κοντά στα αρμανόφωνα χωριά. Στο Αρμάνικο χωριό Γρεβενίτι (στην περιφερειακή ενότητα Ιωαννίνων, στο ελληνικό τμήμα της Ηπείρου), υπάρχει μια τοποθεσία γνωστή στα αρμάνικα ως Ghigor(u), που έχει την ίδια σημασία.
Baltinési (το Μπαλτινέσι) < αρμαν. *Păltiniș < paltin = πλάτανος + το επίθημα -iș (που σημαίνει «γεμάτος»). Πρβλ. ρουμανικό păltiniș = άλσος πλατάνια-σφενδάμι, τόπος γεμάτος πλατάνια < paltin = πλάτανο-σφενδάμι (ίδια προέλευση με τα αρουμάνικα paltin = πλάτανος) + το επίθημα -iș. Λόγω του Β-, το τοπωνύμιο φαίνεται να αντικατοπτρίζει μια αρμάνικη μορφή *(î)n Băltiniș = σε Păltiniș. Στα αρμανικά “la” & “(î)n” = να. Όταν χρησιμοποιείται το “(î)n”, προκαλεί ηχητική ηχογράφηση του ακόλουθου συμφώνου. Για παράδειγμα, το τοπωνύμιο Cărpinet(u) στο Αρμάνικο χωριό Γρεβενίτι γίνεται n Gărpinet(u), (https://imgur.com/QJNYY6K).
To Baltinési έχει την ίδια σημασία & προέλευση με τα τοπωνύμια Baltenísi/Baldenísi (Μπαλτενήσι/Μπαλντενήσι), παραδοσιακά προφέρεται Baltinís’/Baldinís’ (Μπαλτινήσ’/Μπαλντινήσ’), στην περιοχή των Αγράφων της Στερεάς Ελλάδας και Paltinísi (Παλτινίσι) στην περιοχή του Ζαγορίου της Ηπείρου.
Σχετικά με το -ési < -iș, παρατηρούμε την ίδια εξέλιξη στην περίπτωση του ελληνόφωνου χωριού Κορνέσι – Κορνέσι (μετονομάστηκε Μοσχόφυτο – Μοσχόφυτο) στην περιοχή Ασπροποτάμου της δυτικής Θεσσαλίας, που επίσης πιστοποιείται ως Κορνήσι (Κορνίσι), του οποίου το όνομα. προέρχεται από μια αρμάνικη μορφή *Corniș < cornu = cornel-tree + το επίθημα -iș, βλ. ρουμανικό corniș = άλσος κορνελών, τόπος γεμάτος κορνέλλες < καλαμπόκι = κορνέλα + το επίθημα -iș.
Τα αρμάνικα τοπωνύμια στους Μελισσουργούς αφήνουν ελάχιστη αμφιβολία ότι τα αρμάνικα μιλούνταν εκτενώς εκεί στο παρελθόν.
Τοπίο στους Καλαρρύτες, από το αρχείο του Ernst Nowack (1891-1946) τσέχικης καταγωγής, γεωλόγου και γεωγράφου ο οποίος περιηγήθηκε αρκετές φορές την Ήπειρο και την Αλβανία για επιστημονικούς (γεωλογικούς, αρχαιολογικούς) και όχι μόνο λόγους, στην διάρκεια του μεσοπολέμου (1920-1939). (Πηγή : https://www.deutschefotothek.de/)
Χρησιμοποιούμε cookies για την σωστή λειτουργία του ιστότοπου, καθώς και για βελτίωση των υπηρεσιών μας προς εσάς. Με τη χρήση αυτή της ιστοσελίδας, αποδέχεστε την Πολιτική Απορρήτου μας.
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. These cookies ensure basic functionalities and security features of the website, anonymously.
Cookie
Duration
Description
cookielawinfo-checkbox-analytics
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics".
cookielawinfo-checkbox-functional
11 months
The cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional".
cookielawinfo-checkbox-necessary
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary".
cookielawinfo-checkbox-others
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other.
cookielawinfo-checkbox-performance
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance".
viewed_cookie_policy
11 months
The cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data.
Functional cookies help to perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collect feedbacks, and other third-party features.
Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.
Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.
Advertisement cookies are used to provide visitors with relevant ads and marketing campaigns. These cookies track visitors across websites and collect information to provide customized ads.