Από την επίσκεψη του Ι. Μεταξά στην Άρτα


Είναι η τρίτη φωτογραφία που αναρτούμε από την επίσκεψη του Ιωάννη Μεταξά στην Άρτα στις 16 Ιουνίου 1937.

Στην κεφαλή της πομπής προηγούνται τοπικοί μουσικοί με παραδοσιακά όργανα, στοιχείο που υπογραμμίζει τον εορταστικό χαρακτήρα της υποδοχής και τη συμμετοχή της τοπικής κοινωνίας. Ο Ιωάννης Μεταξάς διακρίνεται να χαιρετά τους μουσικούς βγάζοντας το καπέλο του, χειρονομία σεβασμού που εντάσσεται στο επίσημο τελετουργικό των δημόσιων εμφανίσεων της εποχής. (Πηγή : Προσωπικό αρχείο του Ιωάννη Μεταξά, το οποίο έχει παραχωρηθεί ως δωρεά στη Βιβλιοθήκη της Βουλής των Ελλήνων).

Δημοσιεύθηκε στη Επισκέπτες άσημοι και διάσημοι | Σχολιάστε

Ιανουάριος 1941 – Ευχές από 53 χωριά της Άρτας για τη γιορτή του Ιωάννη Μεταξά

Με την ευκαιρία της γιορτής του Αγίου Ιωάννη, παρουσιάζεται ένα ενδιαφέρον αρχειακό τεκμήριο από τις αρχές του 1941, που μας βοηθά να κατανοήσουμε καλύτερα το κλίμα και τις πρακτικές της εποχής.

Τον Ιανουάριο του 1941, ενώ ο πόλεμος βρισκόταν σε εξέλιξη, γεωργικοί συνεταιρισμοί από 53 χωριά του Νομού Άρτας έστειλαν ευχές στον Ιωάννη Μεταξά για την ονομαστική του εορτή. Κάθε χωριό εκπροσωπείται από ένα ξεχωριστό ευχετήριο έγγραφο, με υπογραφές και σφραγίδες των συνεταιρισμών.

Η αποστολή αυτών των ευχών δεν ήταν κάτι που έγινε μόνο στην Άρτα. Την ίδια περίοδο, όλοι οι νομοί της χώρας έστειλαν αντίστοιχα ευχετήρια άλμπουμ, μέσα από συλλογικούς φορείς και οργανώσεις. Η Άρτα αποτελεί ένα από τα πολλά παραδείγματα αυτής της πανελλαδικής πρακτικής.

Τα έγγραφα αυτά δεν είναι προσωπικές επιστολές. Είναι επίσημες, συλλογικές ευχές, που δείχνουν πώς οι τοπικές κοινωνίες και οι συνεταιρισμοί επικοινωνούσαν με το κράτος εκείνη την εποχή, χρησιμοποιώντας έναν λόγο που αντανακλά το πνεύμα και τις συνθήκες της περιόδου.

Ιδιαίτερη σημασία έχει το γεγονός ότι οι ευχές στάλθηκαν λίγες μόνο εβδομάδες πριν τον θάνατο του Ιωάννη Μεταξά, στις 29 Ιανουαρίου 1941, και ενώ η χώρα βρισκόταν ακόμη σε πόλεμο. Έτσι, το αρχείο αυτό καταγράφει μια στιγμή λίγο πριν από το τέλος μιας εποχής.

Η μαζική συμμετοχή των χωριών της Άρτας δείχνει ότι η περιοχή δεν ήταν απομονωμένη, αλλά ενταγμένη σε ένα ευρύτερο πανελλαδικό πλαίσιο. Τα έγγραφα αυτά μας δίνουν σήμερα τη δυνατότητα να δούμε με πιο καθαρό μάτι τις σχέσεις κράτους και τοπικής κοινωνίας στη δύσκολη εκείνη περίοδο.

📌 Το υλικό προέρχεται από το προσωπικό αρχείο του Ιωάννη Μεταξά, το οποίο έχει παραχωρηθεί ως δωρεά στη Βιβλιοθήκη της Βουλής των Ελλήνων.
Το πλήρες αρχείο είναι διαθέσιμο σε μορφή PDF για όποιον θέλει να το μελετήσει στο λινκ https://doxesdespotatou.com/wp-content/uploads/2026/01/Ευχές-στον-Ι.-Μεταξά.pdf

Στην φωτογραφία η πρώτη σελίδα του άλμπουμ…

Δημοσιεύθηκε στη Η Άρτα στην κατοχή και την Αντίσταση | Σχολιάστε

Άποψη των Μελισσουργών

Η Παναγιά των Μελισσουργών, καλοκαίρι της δεκαετίας του 1960. Άποψη του οικισμού μέσα στο φυσικό τοπίο των Τζουμέρκων. Οικογενειακό αρχείο Α. Καρρά. Φωτογραφία επιχρωματισμένη εκ των υστέρων.  (Πηγή : ΟΙ ΜΕΛΙΣΣΟΥΡΓΟΙ ΤΩΝ ΤΖΟΥΜΕΡΚΩΝ ΜΕΣΑ ΑΠΟ ΤΙΣ ΓΡΑΠΤΕΣ ΠΗΓΕΣ, 13ος – 16ος ΑΙΩΝΑΣ. Α. Καρρά, Άρτα, 2026)

Δημοσιεύθηκε στη Τα Τζουμέρκα και τα χωριά τους | Σχολιάστε

Η φορεσιά των Μελισσουργών

Η Αντιγόνη Μπαλάσκα στην Μελισσουργιώτικη συνοικία της Άρτας, αρχές δεκαετίας 1950. Φορά την τοπική γυναικεία ενδυμασία του χωριού, τη λεγόμενη «φέλπα». Οικογενειακό αρχείο Α. Καρρά. Φωτογραφία επιχρωματισμένη εκ των υστέρων. (Πηγή : ΟΙ ΜΕΛΙΣΣΟΥΡΓΟΙ ΤΩΝ ΤΖΟΥΜΕΡΚΩΝ ΜΕΣΑ ΑΠΟ ΤΙΣ ΓΡΑΠΤΕΣ ΠΗΓΕΣ, 13ος – 16ος ΑΙΩΝΑΣ. Α. Καρρά, Άρτα, 2026)

Δημοσιεύθηκε στη Λαογραφικά και άλλα | Σχολιάστε

Οι Μελισουργοί των Τζουμέρκων μέσα από τις γραπτές πηγές (13ος – 16ος αιώνας)

“Η παρούσα εργασία έχει για μένα και μια βαθιά προσωπική διάσταση. Οι Μελισσουργοί είναι το χωριό της μητέρας μου, της Αντιγόνης Μπαλάσκα, και συνδέονται με οικογενειακές μνήμες, αφηγήσεις και βιώματα που διαμόρφωσαν από νωρίς το ενδιαφέρον μου για την ιστορία του τόπου. Η επιθυμία να κατανοήσω πότε και πώς εμφανίζονται οι Μελισσουργοί στις γραπτές πηγές υπήρξε η αρχική αφορμή για την έρευνα που ακολουθεί.

Καθώς η μελέτη προχωρούσε, το προσωπικό ερώτημα μετατράπηκε σε συστηματική ιστορική αναζήτηση. Τα οθωμανικά φορολογικά κατάστιχα του 16ου αιώνα, στα οποία βασίζεται το κύριο σώμα της εργασίας, δεν αποτυπώνουν μόνο αριθμούς και φόρους, αλλά ανθρώπους, οικογένειες και μορφές ζωής. Η επαφή με αυτό το πρωτογενές αρχειακό υλικό δημιούργησε την αίσθηση μιας σιωπηλής συνομιλίας με τους κατοίκους των Μελισσουργών του παρελθόντος.

Στόχος της εργασίας δεν ήταν η εξιδανίκευση της τοπικής ιστορίας, αλλά η τεκμηριωμένη παρουσίαση της πορείας ενός ορεινού οικισμού μέσα στον χρόνο: της δημογραφικής του εξέλιξης, της οικονομικής του βάσης και της κοινωνικής του σύνθεσης, σε στενή σχέση με το φυσικό περιβάλλον των Τζουμέρκων. Ιδιαίτερη σημασία είχε για μένα το γεγονός ότι μεγάλο μέρος των στοιχείων αυτών παρουσιάζεται εδώ για πρώτη φορά συγκεντρωμένα και σχολιασμένα.

Η εργασία αυτή είναι αφιερωμένη στη μνήμη και την παράδοση του τόπου και στους ανθρώπους του. Αν μέσα από αυτήν οι σημερινοί Μελισσουργοί και οι απόγονοι των παλαιότερων οικογενειών αναγνωρίσουν κάτι από το παρελθόν τους, τότε ο σκοπός της έρευνας θα έχει επιτευχθεί.” Αναστασία Καρρά

Για τον αναγνώστη που επιθυμεί μια εις βάθος προσέγγιση του θέματος, η εργασία διατίθεται στο ιστολόγιο https://doxesdespotatou.com/wp-content/uploads/2026/01/Οι-Μελισσουργοί-των-Τζουμέρκων-μέσα-από-τις-γραπτές-πηγές-13ος-16ος-αιώνας.pdf

και στην προσωπική μου σελίδα στο Academia.edu (https://independent.academia.edu/AnastasiaKarra4)                                                         

Δημοσιεύθηκε στη Η Άρτα στην Τουρκοκρατία | Σχολιάστε

Ο Πύρρος Καραπάνος, 1912 – 13

Ο Πύρρος Καραπάνος ήταν γιός του Κων/νου Καραπάνου και της Μαρίας Ζωγράφου. Εξελέγη βουλευτής Άρτης στις εκλογές του 1905 και επανεξελέγη σε αυτές του 1905 και του 1910 (Νοεμβρίου). Στις γερουσιαστικές εκλογές του 1929 εξελέγη γερουσιαστής Άρτης για εννεαετή θητεία. Στη διάρκεια των Βαλκανικών Πολέμων  υπήρξε διευθυντής της Υπηρεσίας Αυτοκινήτων του Στρατού και οδηγός του Βασιλιά Κωνσταντίνου.

Στη φωτογραφία, ο Πύρρος Καραπάνος, διευθυντής επί των αυτοκινήτων του Επιτελείου, σε σκίτσο της Θ. Φλωρά – Καραβία. (Πηγή : ΕΝΤΥΠΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΟΛΕΜΟ ΤΟΥ 1912 – 1913, Θάλεια Φλωρά – Καραβία, Αθήναι, 1936)

Δημοσιεύθηκε στη Χωρίς κατηγορία | Σχολιάστε

‘Αποψις Γριμπόβου!

“…Ο ταγματάρχης Καλκάνης μας δείχνει με υπερηφάνεια τα βουνά του Γριμπόβου, όπου το τάγμα του κατώρθωσε να κρατήσει επί ημερονύκτια τους Τούρκους και να τους εκτοπίσει από τις φοβερές γυμνές κορφές….”

Στη φωτογραφία “‘Αποψις Γριμπόβου”, σκίτσο της Θ. Φλωρά – Καραβία. (Πηγή : ΕΝΤΥΠΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΟΛΕΜΟ ΤΟΥ 1912 – 1913, Θάλεια Φλωρά – Καραβία, Αθήναι, 1936)

Δημοσιεύθηκε στη Η Άρτα στους Βαλκανικούς Πολέμους | Σχολιάστε

Ο Αρχίατρος του Επιτελείου 1912 -13

Σκίτσο της Θ. Φλωρά – Καραβία που απεικονίζει τον Αρχίατρο του Επιτελείου κ. Α. Γ. Αναστασόπουλο. (Πηγή : ΕΝΤΥΠΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΟΛΕΜΟ ΤΟΥ 1912 – 1913, Θάλεια Φλωρά – Καραβία, Αθήναι, 1936)

Δημοσιεύθηκε στη Η Άρτα στους Βαλκανικούς Πολέμους | Σχολιάστε

Εντυπώσεις από τον πόλεμο του 1912-1913 (‘Αφιξη στην Πρέβεζα & Φιλιππιάδα – 1η συνέχεια)

Το κείμενο που ακολουθεί ανήκει στο ηπειρωτικό μέρος του έργου της Θαλείας Φλώρα-Καραβία «Εντυπώσεις από τον πόλεμο του 1912-1913 (Μακεδονία – Ήπειρος)», μαρτυρία γραμμένη κοντά στον χρόνο των γεγονότων και εκδομένη αργότερα, ως κατάθεση μνήμης.

Η συγγραφέας, ζωγράφος και αυτόπτης μάρτυρας, ακολούθησε τον ελληνικό στρατό και κατέγραψε με λόγο απλό αλλά διεισδυτικό την καθημερινότητα του αγώνα στην Ήπειρο: τους ανθρώπους, τα τοπία, την αναμονή και την ένταση πριν από τη μεγάλη στιγμή της απελευθέρωσης των Ιωαννίνων.

Δεν πρόκειται για επίσημη ιστορία πολέμου, αλλά για ζωντανές εντυπώσεις, μικρές εικόνες που φωτίζουν τον αγώνα όπως τον έζησαν όσοι βρέθηκαν εκεί. Αναρτάται εδώ σε συνέχειες, ως φόρος τιμής στον ηπειρωτικό αγώνα και στη μνήμη εκείνων που αγωνίστηκαν, ώστε οι δόξες του τόπου να μένουν αγήραντες.

“«Αμφιτρίτη» – 9 Ιαν. 1913 – ΛΕΥΚΑΣ

Εφθάσαμε σήμερα το πρωί στις 7, και το πλοίο αγκυροβόλησε στα στενά μεταξύ Λευκάδος και Ακαρνανίας· πρόκειται να επιβιβασθούμε σε μικρό ατμόπλοιο το οποίο θα μας μεταφέρει στην Πρέβεζα. Εν τω μεταξύ, γίνεται η μεταφορά των πραγμάτων και των πολεμικών αποσκευών. Παραμένει εκεί και το πλωτό νοσοκομείο της πριγκηπίσσης Μαρίας, η «Αλβανία».

Εμφανίζεται η «Πύλαρος» από τον Αμβρακικό και μας καταλαμβάνει όλους συγκίνηση· άραγε φέρει τραυματίες των μαχών; Σπεύδουν ο ιατρός του Επιτελείου κ. Αναστασόπουλος και μερικοί άλλοι με τη βάρκα. Ήρχετο να ζητήσει υλικά για τα νοσοκομεία· οι τραυματίες είχαν μεταφερθεί στη Λευκάδα.

Πλησιάζομε λοιπόν το μόνον τώρα θέατρο του πολέμου από την τετραπλή τραγωδία του, που ήρχισε με τόση αγριότητα, και ίσως το αιματηρότερον για την Ελλάδα.

10 Ιανουαρίου 1913 – ΣΤΕΝΑ ΛΕΥΚΑΔΟΣ

Μένομεν ακόμη μία βραδιά στο πλοίο. Περνούμε ακόμη μία από τις ειρηνικές και ωραίες βραδιές, που τόσο τις γλυκαίνει η θαυμασία και αρχαϊκή σχεδόν απλότης του Διαδόχου και η παιδική ευθυμία των πριγκήπων. Κατά μήκος της παραλίας της Λευκάδος, στ’ αραγμένα ατμόπλοια, σε βάρκες, σε πέτρες, στο μώλο, παντού κόσμος που ζητωκραυγάζει και σείει μανδήλια, καπέλα, κλαδιά, σημαίες.

Με την «Πύλαρο» φθάνομε σε δύο ώρες, ενώ πελώρια κύματα βασανίζουν πλοίο και επιβάτες. Ο ουρανός κατάμαυρος στις ακτές της Ηπείρου, ωσάν να δείχνει τη φοβερή σκηνογραφία του πολέμου. Ο Διάδοχος, οι πρίγκηπες και όλο το επιτελείο έτοιμοι πλέον με τα ξίφη των και όλον τον οπλισμό.

Μόλις η «Πύλαρος» εισέπλευσε στον Αμβρακικό, περικυκλώθηκε από λέμβους με τους επισήμους της πόλεως. Ο Μητροπολίτης Πρεβέζης, συνοδευόμενος υπό του Διοικητού, ανεβαίνει πρώτος και χαιρετά τον Διάδοχο, ο οποίος του φιλεί το χέρι, ενώ εκείνος τον φιλεί στο μέτωπον. Και ο Τούρκος Δήμαρχος της πόλεως έχει γραμμένη την προσφώνηση με τουρκικά γράμματα σε λόγια ελληνικά.

Προσφέρουν στον Διάδοχο κλαδί δάφνης και το κρατεί διαρκώς στο χέρι. Στη ξηρά, τα πλήθη, στριμωγμένα στους στενούς δρόμους, τον υποδέχονται με φρενητιώδεις ζητωκραυγές, τον ραίνουν με δαφνόφυλλα. Στην εκκλησία, όπου έχει στηθεί στην είσοδό της αψίδα με άνθη, γίνεται μεγαλοπρεπής δοξολογία. Προσφέρουν ανθοδέσμες εις τον Διάδοχον και τους πρίγκηπας, οι οποίοι μετά την τελετή εις την Μητρόπολιν δέχονται πολύ κόσμο, που σπεύδει να τους ιδεί από κοντά.

Δι’ όλα ερωτά και ενδιαφέρεται ο Διάδοχος. Εις τας 11΄, επιβιβάζεται εις το αυτοκίνητον και μαζί με τέσσερα άλλα του επιτελείου και της ακολουθίας του φεύγει εις Φιλιππιάδα. Η συγκίνησις του κόσμου απερίγραπτη. Δάκρυα και φωνές, ευχές τον συνοδεύουν στον νέον αγώνα…..

Φιλιππιάς, 12 Ιανουαρίου 1913 – ΠΟΛΕΜΙΚΑ ΠΡΟΠΥΛΑΙΑ

Εδώ οι εντυπώσεις είναι τελείως διαφορετικές. Εις τη Θεσσαλονίκη έχει εκφυλισθεί πλέον η πολεμική όψις. Οι αξιωματικοί χωρίς σπαθιά και οι στρατιώται χωρίς όπλα, με τα χέρια στις τσέπες, διάγουν την ανιαρή ζωή του στρατώνος. Εδώ όμως βλέπει κανείς εικόνες ζωηράς πολεμικής κινήσεως. Στρατιώται που φεύγουν, ωπλισμένοι, και στρατιώται που γυρίζουν πληγωμένοι· αγγελιοφόροι που τρέχουν έφιπποι, και αυτοκίνητα πηγαινοερχόμενα ακατάπαυστα, νύχτα μέρα, κάρρα που ξεκινούν φορτωμένα κουραμάνα και βαρέλια με τρόφιμα, τραυματιοφόρα που έρχονται αργά, απαλά, όθεν ξεπροβάλλουν τα αχτένιστα και μαυρισμένα από το μπαρούτι κεφάλια των ευζώνων μαζί με τις μύτες των τουφεκιών κατ’ επάνω, που τα κρατούν ακόμα στο χέρι σαν στήριγμα, σαν αχώριστο τους σύντροφο, νοσοκόμοι με τις κάτασπρες ποδιές που τρέχουν ελαφρά, γρήγορα από σκηνής εις σκηνήν. Διότι για νοσοκομεία, αφού κατέλαβαν ό,τι υπήρχε κατοικήσιμον ως κτίριον, έστησαν και πολλές σκηνές ασφαλέστατες στο κρύο και τη βροχή.

Το μεγαλύτερο πρόβλημα είναι η εύρεσις, όχι δωματίου, αλλ’ απλής στέγης. Πού θα μείνωμε το βράδυ, ήταν το τρομερό ερωτηματικό, αφότου επατήσαμε το έδαφος της Ηπείρου, κι εστρέψαμε τα βλέμματα κατά τη Φιλιππιάδα. Εις την Πρέβεζα, δεν άξιζε τον κόπον να μείνωμε περισσότερο. Μόλις επροφθάσαμε να γευματίσωμε εις του κου Ποταμιάνου, ο οποίος εννοεί να παραθέτη πλούσια γεύματα εις τους περαστικούς, οικοδεσπότης φιλόξενος και περιποιητικός προς όλους· εκεί διαμένει και η πριγκήπισσα Μαρία, η οποία όμως για την ώρα είναι κλινήρης στη Φιλιππιάδα. Το Εμίν-Αγά της εφιλοδώρησε μια γερή βρογχίτιδα κατά τας φοβεράς κακοκαιρίας της περασμένης εβδομάδος.

Ο δρόμος από Πρεβέζης εις Φιλιππιάδα γραφικώτατος, με τους πυκνούς ελαιώνας στην αρχή και τα ερείπια της Νικοπόλεως και κατόπιν τας ειδυλλιακάς πεδιάδας, όπου έβοσκαν ήσυχα κοπάδια προβάτων, και τας καταφύτους όχθας του Λούρου ποταμού, ο οποίος εχάνετο εις τις καμπές των βουνών.

Εις το αυτοκίνητον η κα Πανα, που διηύθυνε το εν Πρεβέζη Νοσοκομείον της Πριγκηπίσσης Μαρίας, η δις Ψύχα, ο κος Χαριλάου επί των αυτοκινήτων της γραμμής αυτής, ο ταγματάρχης Καλκάνης από τη Λευκάδα, ο οποίος, με τον επίδεσμον ακόμα στο χέρι από τραύμα διαμπερές, ξαναπηγαίνει στο τάγμα του που έμεινε μόνον με τον υπολοχαγόν. Μας δείχνει με υπερηφάνεια τα βουνά του Γριμπόβου, όπου το τάγμα του κατώρθωσε να κρατήσει επί ημερονύκτια τους Τούρκους και να τους εκτοπίσει από τις φοβερές γυμνές κορφές……. (συνεχίζεται – Πηγή : ΕΝΤΥΠΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΟΛΕΜΟ ΤΟΥ 1912 – 1913, Θάλεια Φλωρά – Καραβία, Αθήναι, 1936)

Στη φωτογραφία σκίτσο της ζωγράφου με τίτλο ” Πλατεία Πρεβέζης”, από το ίδιο βιβλίο.

Δημοσιεύθηκε στη Η Άρτα στους Βαλκανικούς Πολέμους | Σχολιάστε

Θέα προς την κοιλάδα και τον κάμπο του Αχέροντα από το φρούριο του Σουλίου – 1931

Από τα υψώματα του φρουρίου, το βλέμμα απλώνεται προς την κοιλάδα και τον κάμπο του Αχέροντα. Ο ποταμός διαγράφει τη διαδρομή του χαμηλά, ανάμεσα στους λόφους, θυμίζοντας την πορεία που είχε ακολουθήσει η ομάδα για να φτάσει ως εδώ.

Η εικόνα αυτή λειτουργεί ως ένα ήσυχο κλείσιμο της επίσκεψης στο Σούλι. Μετά τα ερείπια, τα πρόσωπα και τις στιγμές συνάντησης, το τοπίο επανέρχεται μόνο του, απέραντο και σχεδόν άδειο. Από το σημείο αυτό, το Σούλι δεν φαίνεται πια ως προορισμός, αλλά ως μέρος ενός ευρύτερου χώρου, όπου η φύση και η ιστορία συνυπάρχουν σιωπηλά.
(Φωτο από αρχείο Οικογένειας Χόλτερμαν)

A View over the Acheron Valley and Plain from the Fort of Souli – 1931

From the heights of the fort, the view opens out over the valley and plain of the Acheron. The river traces its course far below, winding through the landscape and recalling the route the expedition had followed to reach this point.

This image serves as a quiet conclusion to the visit to Souli. After the ruins, the people, and the moments of encounter, the landscape stands alone — vast and almost empty. From here, Souli appears not as a destination, but as part of a wider setting, where nature and history coexist in silence.
(Photo courtesy of the Holtermann family)

Δημοσιεύθηκε στη "Οι φωτογραφίες του Richard William Holtermann από το ταξίδι του στην Άρτα και την Πρέβεζα" | Σχολιάστε