Η δεύτερη ομάδα φωτογραφιών του αρχείου του R. Holtermann που έχει τον τίτλο “Παραδείγματα του μοντέρνου τρόπου επικοινωνίας στην Ήπειρο”, παρουσιάζει, όπως έχουμε ήδη πει, γεφύρια της περιοχής. Στη φωτογραφία Νο 2 της ομάδας αυτής απεικονίζεται η παλιά πέτρινη Γέφυρα Καλογήρου. Είναι μια φωτογραφία που δημοσιεύεται για πρώτη φορά και μας δείχνει το Γεφύρι Καλογήρου από κατάντι. Η φωτογραφία έχει τον τίτλο “Μια παλιά τουρκική γέφυρα πάνω από τον ποταμό Λούρο, που αντικαταστάθηκε από μια καινούργια ατσάλινη Γέφυρα, στο δρόμο από την Άρτα & Πρέβεζα προς τα Γιάννενα”. Πίσω από την πέτρινη γέφυρα, σε κοντινή απόσταση, διακρίνεται και η μεταλλική γέφυρα. (Φωτο από αρχείο Οικογένειας Χόλτερμαν)
“Το εξ ολοκλήρου πέτρινο παλιό τοξωτό γεφύρι συνεχίζει να λειτουργεί, τουλάχιστον το καλοκαίρι, επιβάλλοντας τ’ όνομά του στο χώρο, την αισθητική του στο χρόνο. Στον πόλεμο του 1912 -13, για να προωθούνται στο μέτωπο εφόδια απ’ τον πλωτό Λούρο, καταστρέφεται τμήμα του, που αμέσως μετά επισκευάζεται…Η εταιρεία Boot, στη διάρκεια των αποξηραντικών εργασιών της, γκρεμίζει τους τοξωτούς εκατέρωθεν διαδρόμους…Στα σκληρά χρόνια της Κατοχής, τη νύχτα από 4η προς 5η Ιουλίου του 1943, ανατινάζεται και χάνεται οριστικά το δίτοξο -όπως στην αρχή- γεφύρι του Καλόγηρου…”(Πηγή : ΗΤΑΝ ΕΝΑ ΓΕΦΥΡΙ ΣΤΟ ΛΟΥΡΟ, Σπύρος Μαντάς, https://arhiogefirionipirotikon.blogspot.com/2012/03/blog-post_2468.html)
Examples of communications in Epirus – Photo No. 2
The second group of photos in R. Holtermann’s archive, entitled “Examples of the modern way of communication in Epirus”, presents bridges in the area. Photo No. 2 of this group shows the old stone Kalogirou Bridge. It is a photo that is published for the first time and shows us the Kalogirou Bridge when the river has not much water, probably during summer. The photo is titled “An old Turkish bridge over the Louros river, completely replaced by a new steel bridge, on the road from Arta – Preveza & Jannina”. (Photo Courtesy of the Holtermann Family).
“”The all-stone old arched bridge continues to function, at least in the summer, imposing its name on space, its aesthetics on time. In the war of 1912-13, in order to advance supplies to the front from the navigable Louros, part of it was destroyed and almost immediately repaired… The Boot company, during drainage work, demolished the arched parts on both sides…… During the hard years of German Occupation, on the night of 4th to 5th July, 1943, it was blown up and lost for good…” (Source : https://arhiogefirionipirotikon.blogspot.com/2012/03/blog-post_2468.html)
Mια φωτογραφία της ίδιας περιόδου, από το αρχείο της εταιρείας Boot του Ιδρύματος Ακτία Νικόπολις, μας δείχνει το Γεφύρι του Καλογήρου από ανάντι με γεμάτο το ποτάμι. (Πηγή : Ίδρυμα Ακτία Νικόπολις)
A photo from the same period, from the archive of the Boot company of the Aktia Nikopolis Foundation, shows us the Kalogiros Bridge from upstream with the river full. (Source: Aktia Nikopolis Foundation)
Βλέποντας τις δυο φωτογραφίες μαζί, μπορεί κάποιος να φανταστεί το μεγάλο εύρος του ποταμού Λούρου, σε σχέση με το σήμερα….Περισσότερα για το Γεφύρι του Καλόγηρου, με την πρώτη του απεικόνιση από τον Fr. Boissonnas, στις αρχές του 20ου αιώνα, μπορείτε να διαβάσετε στο λινκ https://doxesdespotatou.com/to-gefyri-toy-kalogiroy/
Looking at the two photos together, one can imagine the great width of the Louros River, compared to today…. More about the Kalogiros Bridge, with its first depiction by Fr. Boissonnas, at the beginning of the 20th century, you can read at the link https://doxesdespotatou.com/to-gefyri-toy-kalogiroy/